Перейти к содержимому

Пост отчаяния

Автор

Библия — бессмысленная книга. В том смысле (здесь положено извиняться за тавтологию), что каждый наделяет ее слова угодным ему смыслом, а ссылка на Библию лишь для придания своему «слишком человеческому» мнению авторитета «откровения Божьего».

Я даже не про то, что в многообразном и противоречивом своде писаний многих авторов и разных времен всегда найдется «место», как подтверждающее что угодно, так и опровергающее что угодно. Одно выставляем, другое — не видим. Это обычное дело и никого давно не удивляет. Неудивительно, что и не совсем ясные места, которых тоже полно, каждый трактует в свою пользу. Но вот что интересно — даже как-то потрясает — что совершенно ясные слова, сказанные по конкретному поводу, умудряются вывернуть вплоть до изнанки. Излюбленный прием в этом случае: «неправильный перевод».

В наше политизированное (не путать с политическим) время особенно достается Павлу с его «нет власти не от Бога». Уж сколько раз твердили миру… но нет, надо ж «истолковать» так, чтоб все было в духе времени. Конечно же, «неправильный перевод». Причем уверяют нас в этом часто даже дипломированные богословы. Сетуют на «плохой» русский перевод, особенно синодальный (и правда, само слово-то какое противное, может ли быть на нем что-то хорошее?) Так есть же переводы на другие языки. Давайте сравним? Не-е-ет, вот лучше… церковнославянский — там же «несть власть аще не от Бога», то есть, «не власть, если не от Бога», а это значит, что «власть, действующую безбожно, признавать ни к чему». Это нам подходит, поэтому «перевод правильный». Сам апостол Павел такое сказал! Ну да, точно как в навязшей уже в зубах шутке о том, что в Библии сказано «нет Бога». Но это если не читать все предложение: «Сказал безумец в сердце своем: «нет Бога». С тем, что «сказал апостол Павел», ровно то же самое. Если лень исследовать весь текст главы, когда и по какому поводу это сказано, так прочитайте хотя бы полностью предложение: «Всяка душа властем предержащым да повинуется: несть бо власть аще не от Бога, сущыя же власти от Бога учинены суть». Где же тут «не признавать власть»? Все ровно наоборот. Но никому это неинтересно. Когда припрешь к стенке, то сразу — «ну да, это неоднозначно, есть разные мнения…» Да что вы говорите! а только что утверждали, что все однозначно и понятно, если «правильно» перевести. Просто признайтесь: подогнали под желательный ответ, даже наверняка ради этого слукавили. Или в лучшем случае бездумно поверили лукавым «комментаторам».

Не хотелось бы превращать этот пост в очередное обсуждение слов апостола Павла. Я не раз высказывался на эту тему: там все ясно, если посмотреть здраво и непредвзято. И уже тоже несколько навязло в зубах. Но именно потому, что даже столь ясные слова можно с успехов перекрутить, говорит о том, что нет никакого «откровения». Есть инструментализация во имя той или иной идеологии, ныне и присно, и во веки веков.

Опубликовано вБлог